上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
このドラマの主題歌(ED)はDVDでは
各ディスクの一番最後にしか入っていないのですが、
なかなか情緒感のある良い曲です。
タイトルは「伝説」
歌っているのは騰格尓(テンゲル)という
日本でも比較的知られているモンゴルの歌手のようです。

DVDには原語の歌詞は表示されるのですが、日本語字幕は出ないので、
需要はほとんどないだろうと思われるものの
ここに私家版日本語訳詞を載せておきます。
と言ってもおいらの中国語スキルもたいがい怪しいものなので、
もし変なところがあったら容赦なく突っ込みを入れてください。


風从草原走過 (feng cong caoyuan zou guo)
風は草原を駆け抜け

吹散多少伝説 (chuisan duoshao chuanshuo)
あまたの伝承を吹き散らしてゆく

留下的只有你的故事 (liu xia de zhi you ni de gu shi)
残ったのはあなたの物語だけ

被酒和奶茶醸成了歌 (bei jiu he naicha niang chengliao ge)
酒と奶茶に醸し出され歌は作られた


馬背上的家园 (ma bei shang de jianyuan)
馬の背の上のふるさとで

因為你而遼濶 (yinwei ni er liaokuo)
あなたはただ果てしなく広いために

到処伝揚你的恩 (daochu chuanyang ni de ende)
あなたの恩徳は方々へ伝わり広まり

在牧人心頭銘刻 (zai muren xin tou mingke)
牧人の心に一番に刻まれている

深深銘刻 (shenshen mingke)
深く深く刻まれている


毎一个降生的嬰儿 (mei yi ge jianshengde ying'er)
この世に生まれ出る赤子一人一人が

都帯着你的血性 (dou dai zhao ni de xuexing)
みなあなたの不屈の気性を受け継いでいる

毎一張牧人的臉龐 (mei yi zhang muren de lianpang)
牧人一人一人の顔かたちは

都有你的輪廓 (dou you ni de lunkuo)
みなあなたの輪郭を受け継いでいる

毎一座毡房的梦里 (mei yi zuo zhangfang de mengli)
テントの中で見る毎晩の夢の中に

都有你打馬走過 (dou you ni da ma zou guo)
みながあなたの馬を駆りゆく姿を見る

---------------------------

見ればわかると思いますが、
これはチンギス・ハーンの偉大さを詠った歌なんですね。
いかにこのチンギス・ハーンという人物が
モンゴルの人にとって神のような存在かというのがよくわかります。
歌詞の意味がわかると、
誰もいなくなった草原や夕日をバックに
この歌が流れているというのが実にしみじみとしますね。
このドラマがやたら面白く感じられる理由のひとつに
作ってる側が本当に好きで作っているというのが
観てる方にも伝わってくるから…というのもあるかも知れない。

「奶茶」ってのはミルクを入れたモンゴルの人が飲む甘いお茶のことらしい。
(そういや第二話でイェスゲイが「こんな茶は飲めん」って
漢人だか満人のお茶に顔をしかめてましたな。)
Secret

TrackBackURL
→http://khazad2.blog98.fc2.com/tb.php/135-d1aa27cb
QLOOKアクセス解析
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。